YAZAR HAKKINDA

Hocaların hocası olarak tanınan Yüksel Göknel öğretmenlik hayatına 1952 yılında adım atmış ve Türkiye ‘nin dört bir yanında İngilizceyi öğrencileriyle buluşturmuştur. Sırasıyla Maraş Lisesi, Van Lisesi, Adapazarı Lisesi, İstanbul Pertevniyal Lisesi ve son olarak 16 yıl İngilizce öğretemeni olarak çalıştığı İstanbul Erenköy Kız Lisesinden 1982 yılında emekli olmuştur. Daha sonra özel bir kolejin İngilizce bölüm başkanlığını bir süre yürüttükten sonra, lise öğretmenliği dönemini bitirmiştir.

Profesör Chomsky’nin dil bilim öğretileri ile ilk tanışması ise Adapazarı Lisesi öğretmenliğini sürdürürken ‘Fulbright’ sınavını kazanıp A.B.D’de eğitim görmek üzere Milli Eğitim Bakanlığı tarafından Austin’deki “ The University of Texas at Austin” üniversitesine gönderilmesi ile başlamıştır.
Öğretmenliği döneminde ise ‘Exercises in English for Turkish Students’ ve ‘English Workbook’ isimli İngilizce yardımcı ders kitaplarını yayınlayan Yüksel Göknel, dil bilim üzerinde yaptığı araştırmalar sonrasında Türkçenin ilk dönüşü mlü dilbilgisi kitabı olan ‘Modern Türkçe Dilbilgisi’ kitabını 1974’te yayınlamıştır. Daha sonra Türk Dil Kurumu’nun Türk Dili Dergisi’nde ‘Üretici Dönüşümlü Dil Bilgisi ve Türkçe Söz Dizimi’ adlı makalesi 1976 yılında yayınlanan Yüksel Göknel’in, 2010 yılında Türkçeye yabancı olanların, Türkçe dilbilgisini etkin bir şekilde öğrenebilmeleri için, ‘Turkish Grammar Transformational Generative and Contrastive’ Türkçe dil bilgisi kitabını İngilizce olarak yayınlamıştır.
En yeni dilbilimsel verilerin ışığında hazırlanmış olan elinizdeki bu kitap, Türk dil bilgisiyle ilgilenen herkesin yanı sıra Türk Dili ve Edebiyatı öğretmenleri ve Türk Dili ve Edebiyatıyla ilgili akademisyenler için önemli bir kaynak kitaptır. Geleneksel dil bilgisi kitaplarından farklı olarak bu tür kitaplarda bulunmayan ya da yanlış öğretilen çoğu bilgi bu kitapla birlikte değiştirilip düzenlenmiş ve örneklerle anlatılmıştır.
Bu kitabın amacı Türkçeyi öğretmek değil, Türk dilinin yapısında bulunan sözel, anlamsal ve mantıksal dizilerin en yeni bilimsel yöntemlerle açıklanmasının sağlamaktır.

FOREWORD

The Turkish Grammar book that you have just started reading is quite different from the grammar books that you read in schools. This kind of Grammar is known astraditional grammar. The main difference of a traditional grammar and that of a transformational one is that the first one describes a natural language as a static object, but the second one describes both the parts of the language engin e and how it runs. This is like learn ing about a motionless car. There is someth ing lacking in this description. It is the dynamics of the parts of a car that runs a hundred and twenty kilometers an hour.

Traditional grammars describe only the physical appearance of a language; they do not mind what goes on behind the curtain. The mind of a human being works like the engine of a sports car. It arranges and chooses words matching one another, transforms simple sentence units to use in different parts of sentences, and recollects morphemes and phonemes to be produced by the human speech organs. All these activities are simultaneously carried out by the human mind.

Another point that the traditional grammarians generally miss is that they write the grammar of a certain language to teach it to those who have been learning it from the time when they were born up to the time when they discover something called grammar. This is like teaching a language to professional speakers.

Then, what is the use of a grammar? I believe most people were acquainted with it when they started learning a foreign language. Therefore, a grammar written for tho se who are trying to learn a second language is very useful both in teaching and learning a second language.

I started teaching English as a second language in 1952, a long time ago. Years passed and one day I found myself as a postgra duate Fulbright student at the University of Texas at Austin in 1960. Although I studied there for only a short period, I learnt enough from Prof. Archibald A. Hill and Dr. De Camp to stimulate me to learn more about Linguistics.

After I came back to Turkey, it was difficult to find books on linguistics in booksellers in Istanbul. Thanks to The American Library in Istanbul, I was able to borrow the books that attracted my attention.
In those books, I discovered Noam Chomsky,whose name I had not heard during my stay in the U.S.A.

I must confess that I am indebted to the scholars and the library above in writing this Turkish Grammar. I am also grateful to my son Dr. Özgür Göknel who encouraged me to write this book and to Vivatinell Warwick U.K., whichsponsored to publish it.